Després d'un exitós debut de dos caps de setmana a Coachella, guanyant sis dels set Premis de la Música Llatinoamericana i anunciant el seu $trip Love Tour 2022, no es pot negar que Karol G està passant un moment.
Enmig d'un abril emocionant i ocupat, la cantant colombiana va llançar el seu senzill Provenza, produït per Ovy on the Drums i marcant el seu primer senzill en solitari en set mesos després de Se Jodio To.' Des de la seva melodia per sentir-se bé fins a les seves lletres plenes d'aire fresc i llibertat, el ritme de dansa calipso és tot un ambient.
Explora
Veure els últims vídeos, gràfics i notícies
Veure els últims vídeos, gràfics i notícies
Només en la seva línia inicial - Baby, què més?/ Fa estona que no sé na’ de tu/’ Taba amb algú, però ja estic free/ Posada pa’ reviure vells temps — és un fet que Karol està disposada a revifar amb un amant passat (i inoblidable).
A continuació, llegiu la lletra completa de Provenza traduïda a l'anglès:
Tendència a Othersideof25
Nena, què passa?
Fa temps que no tinc notícies vostres
Estava amb algú però ara sóc lliure
A punt per viure els vells temps, no he sortit
Digues-me on ets
Fa temps que no tinc notícies vostres
Estava amb algú però ara sóc lliure
A punt per viure els vells temps, no he sortit
Nena, ens perdrem, aparcarem [el cotxe] i l'encendrem
Beurem alguna cosa per la set, i quan ens emborratxem
Tocarem reggaeton, i anirem on ens puguem estimar
On ens podem devorar els uns als altres
Nena, ens perdrem, aparcarem [el cotxe] i l'encendrem
Beurem alguna cosa per la set, i quan ens emborratxem
Tocarem reggaeton, i anirem on ens puguem estimar
On ens podem devorar els uns als altres
Nena, què passa?
Fa temps que no tinc notícies vostres
Estava amb algú però ara sóc lliure
A punt per viure els vells temps, no he sortit
Digues-me on ets
Fa temps que no tinc notícies vostres
Estava amb algú però ara sóc lliure
A punt per viure els vells temps, no he sortit
Què és el pitjor que pot passar?
Que va malament? Estic fora, vine
Tenim algunes coses pendents
Ets un soci insubstituïble
No sé si et convènceré
Ens tocarem a Provenza
I si les coses es posen tenses, et recompensaré al meu llit
O viceversa, perquè sé que estàs pensant en això
Anirem al capó per la mala herba
Posa-ho a la cachimba perquè es dissolgui
La química encara es conserva
Et faré un bon amor perquè tornis
Encara que marxi demà, aprofita que sóc aquí
A punt per tu, per això t'he escrit
Nena, què passa?
Fa temps que no tinc notícies vostres
Estava amb algú però ara sóc lliure
A punt per viure els vells temps, no he sortit
Digues-me on ets
Fa temps que no tinc notícies vostres
Estava amb algú però ara sóc lliure
A punt per viure els vells temps, no he sortit